No exact translation found for صافي القيمة الحالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صافي القيمة الحالية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En términos del valor actual neto acumulado, esa situación no se produce hasta 2043.
    أما في حالة اعتماد أساس صافي القيمة الحالية، فإن الاستيفاء التراكمي لن يتم إلا في عام 2043.
  • 19 Se ha señalado que el VNA de la relación entre la deuda y los ingresos se fijó por presiones de Francia a un nivel lo suficientemente bajo como para incluir a Côte d'Ivoire en la lista de PPME.
    (19) أُفيد بأن صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى العائدات خُفض بضغط من فرنسا إلى مستوى يسمح بإدراج كوت ديفوار في قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
  • Por otra parte, el análisis de los resultados de los países una vez concluida la aplicación de la Iniciativa pone de manifiesto que, en la mayoría de ellos, el valor actualizado neto del coeficiente de endeudamiento en relación con las exportaciones ha sido considerablemente superior al previsto originalmente.
    ومن ناحية أخرى، أوضح تحليل أداء البلدان بعد الإنجاز أنه بالنسبة لمعظم هذه البلدان، ارتفع صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات ارتفاعاً ملحوظاً عما كانت عليه في التقديرات الأصلية.
  • Incluso seguir considerándolo como edificio en que reunir todas las actividades de la Organización es cuestionable, puesto que con arreglo a las condiciones que ofrece actualmente la UNDC, en términos de valor actual neto, el gasto acumulado no se cubriría hasta 2043.
    بل إن الإبقاء عليه كمبنى تجميعي أمر مشكوك فيه لأن الشروط الاقتصادية المقدمة حاليا من شركة التعمير للأمم المتحدة تعني أن بلوغ مرحلة التعادل التراكمي لن يحدث إلا في عام 2043 على أساس صافي القيمة الحالية.
  • Si se considera un período de seis años y una tasa de interés del 2%, el valor neto actual del pago de la UNOPS al PNUD por el diseño, la construcción y el funcionamiento del sistema hasta 2010 es de 19,6 millones de dólares.
    وإذا استـُـخدم مـدى زمني قدره ست سنوات ومعدل فائدة قدره 2 في المائة، يكون صافي القيمة الحالية لدفعيات المكتب المقدمة إلى البرنامج الإنمائـي لقاء تصميم وبناء وتشغيل النظام، حتى عام 2010، 19.6 مليون دولار.
  • Para los países que ya han alcanzado el punto de decisión, esto supuso una reducción total del volumen de su deuda (en función del valor actual neto) de casi el 90% en comparación con el 65% anterior (a precios de 2005).
    وبالنسبة للبلدان التي بلغت بالفعل نقطة القرار فقد أسفر ذلك عن تخفيض في الرصيد الإجمالي لديونها (من حيث صافي القيمة الحالية) بنسبة نحو 90 في المائة، مقارنة بنسبة 65 في المائة سابقاً (وفقاً لأسعار 2005).
  • Por otra parte, el análisis de los resultados de los países que han alcanzado el punto de culminación ha puesto de manifiesto que, en la mayoría de los casos, el valor neto actualizado (VNA) de la relación entre la deuda y las exportaciones es considerablemente superior al previsto en las estimaciones originales.
    ومن ناحية أخرى، فقد كشف تحليل أداء البلدان في مرحلة ما بعد الإنجاز، أن صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات بالنسبة لمعظم هذه البلدان، فاقت التقديرات الأولى بكثير.
  • 21 La recompra de deuda consiste en volver a comprar los títulos reclamados al valor neto actualizado del resto de la corriente de efectivo; para calcular el valor neto actualizado se descuentan las corrientes de efectivo a un coeficiente exento de riesgo y se añade un margen común basado en el mercado y que tiene en cuenta el riesgo en el país.
    (21) شراء الدين ينطوي على شراء مطالبات صافي القيمة الحالية للتدفقات النقدية المتبقية؛ وتحسب بخصم التدفقات النقدية بسعر لا تحتسب فيه المخاطر مع إضافة فرق موحد يسري على جميع البلدان لاحتساب المخاطر ويحدد هذا الفرق وفقا لأوضاع السوق.
  • Además, economistas como Jeffrey Sachs alegan que el VNA de la relación entre la deuda y las exportaciones no permite determinar el nivel de sostenibilidad porque esos criterios pueden indicar si un país es insolvente, pero no permiten analizar la situación en profundidad, habida cuenta de que la sostenibilidad no es simplemente lo contrario de la insostenibilidad.
    وعلاوة على ذلك، فقد اعتبر اقتصاديون، مثل جيفري ساخس، بأن صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات لا تعطي أي مقياس حقيقي للقدرة على تحمل الدين بسبب أن هذه المعايير قد تشير إلى الوقت الذي قد يصبح فيه البلد معسرا ولا تتجاوز ذلك بكثير، حيث أن الدين الذي يمكن تحمله ليس ببساطة نظيرا للدين الذي لا يمكن تحمله.
  • Se esperaba que, al valor neto actual en 2003, el saldo de la deuda pendiente de los 27 países bajara de unos 80.000 a 26.000 millones de dólares después de las medidas tradicionales de alivio de la deuda por parte de acreedores bilaterales, la asistencia prestada en virtud de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la condonación adicional de la deuda a nivel bilateral.
    وفي عام 2003، كان من المتوقع أن ينخفض صافي القيمة الحالية لرصيد الديون غير المسددة لـ 27 بلدا من قرابة 80 بليون دولار إلى 26 بليون دولار بعد إنجاز عملية تخفيف الدين من قبل الدائنين الثنائيين، وبعد تقديم المعونة بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والإعفاء الثنائي الإضافي.